Gestion de Contenu, de Communauté et de groupes de travail collaboratif - Open Source, français, sécurisé, stable et performant
MODULES
Pour étendre les nombreuses fonctionnalités disponibles de base - modules.npds.org est à votre disposition.
Des modules complémentaires, une communauté de développeurs active, des forums pour vos questions ... NPDS est aussi une plateforme de développement !
STYLES
Vous cherchez des thèmes graphiques pour votre portail ou votre communauté : styles.npds.org est à votre disposition.
Des thèmes du plus simple au plus sophistiqué. Des thèmes facilement modifiables et toujours en Open-Source - Laissez simplement parler votre imagination !
BIBLES
La documentation indispensable pour personnaliser et exploiter toute la puissante de NPDS est à votre disposition sur bible.npds.org.
Vous pouvez participer à l'effort de documentation - rien de plus simple : contactez un membre de la Team de développement et nous vous ouvrirons un compte sur le Wiki !
Au delà de la gestion de contenu 'classique', NPDS met en oeuvre un ensemble de fonctions spécifiquement dédiées à la gestion de Communauté et de groupes de travail collaboratif. Il s'agit d'un Content & Community Management System (CCMS) robuste, sécurisé, complet, performant et parlant vraiment français.
Gérez votre Communauté d'utilisateurs, vos groupes de travail collaboratif, publiez, gérez et organisez votre contenu grâce aux puissants outils disponibles de base.
Multi langues (Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Chinois)
Respect des standards : UTF8, XHTML, CSS, ...
Système de blocs avancés
Installation et administration complète et centralisée
Editeur HTML intégré
Gestionnaire de fichier en ligne
Gestion des groupes de membres
Ecriture collaborative de documents (PAD)
Forums évolués
Mini-sites (pour les membres et les groupes de travail)
Chat temp réel
Système de News et de rubriques complet (édition, révision, publication)
...
Gratuit et libre (Open-Source), développé en PHP, NPDS est personnalisable grâce à de nombreux thèmes et modules et ne requiert que quelques compétences de base.
NPDS WorkSpace - tous l'univers du travail collaboratif.
Posté : 07-04-2005 21:48Bonjour
Pour sable :
effectivement les balises langues ne sont pas interprétées partout (ça ne saurait tarder...)
parmi quelques situations où les balises ne sont pas interprétées
- description d'un téléchargement NON
- nom du site NON
-...
par contre
- pied de page OUI
PS : pour la balise Title il y a une astuce pas très académique mais qui fonctionne c'est de la laisser vide dans les préférences et de la déclarer pour chaque type de page généré par NPDS dans le fichier thèmes/pages.php
par exemple comme ceci pour la page index
$PAGES['index.php'][title]="[french]TON TITRE : Index[/french][english]YOUR TITLE : Home[/english][chinese]YOUR TITLE : ??[/chinese]+";
$PAGES['index.php'][blocs]="1";
$PAGES['index.php'][run]="yes";
C'est pas très pratique mais en attendant mieux...
Anonyme 19853
Posté : 07-04-2005 16:18juste une précision sur le moteur multi-langue avec
la version Narval. Il semble que les balises [french]...
ne soient pas interprétées partout. Par exemple pour
le nom du site pour la balise Title, pour les messages de pied de page
ou encore pour la description d'un téléchargement.
Est-ce que Sable pour gérer ces derniers éléments avec le
moteur multi-langue?
Posté : 11-10-2004 18:53J'ai remarqué que les textes du Menu (et le mot "Menu") sont inscrits dans la BDD (table mainblock), tandis que d'autres mots sont inscrits en dur dans le codage PHP. Y-a-t-il une raison pour cela, ou est-ce que juste comme ça ?
Pour la traduction de ce menu, qu'est-ce qu'il vaut mieux faire : Créer d'autres tables appelées "mainblock_[$Lang]", ou bien traduire cette seule table grace à une fonction XXX_translate() comme c'est fait pour les autres textes ?
Je viens de découvrir NPDS (version 5.0 Narval) et je le trouve assez complèt, avec pas mal de fonctions, qui ont l'air fort intéressant pour quelqu'un comme moi qui veut faire un site "classique" avec une base de données. Bravo aux développeurs. (Je me suis tapé quelques livres et tutoriaux en ligne sur le PHP et le MySQL et j'étais tout près de ré-inventer la roue pour la n'ième fois quand je vous ai trouvé).
J'ai quand-même une question. J'ai remarqué que certains termes étaient traduits automatiquement en basculant entre le français et l'anglais, tandis que d'autres ne changeaient pas (par ex. les articles du Menu en haut à gauche). Y-a-t-il une raison pour celà ? (Ce n'est pas une critique, juste une question).