logo

NPDS : Gestion de contenu et de communauté


Content & Community Management System (CCMS) robuste, sécurisé, complet, performant, parlant vraiment français, libre (Open-Source) et gratuit.
22 visiteur(s) et 1 membre(s) en ligne.
Activité du Site

Pages vues depuis 25/05/2001 : 108 449 274

  • Nb. de membres 8 693
  • Nb. d'articles 1 695
  • Nb. de forums 26
  • Nb. de sujets 8
  • Nb. de critiques 92

Top 10  Statistiques

Index du forum »»  English and others languages Support »» Espagnol

Espagnol#9817

15Contributeur(s)
developpeurlasoaxelAnonymethe_fansGiamDocGigaflopTribal-DolphinzyegfryedDamienAbimotjpbcolonelwogsima78secubel
3 Modérateur(s)
developpeurjpbJireck
developpeur developpeuricon_post
PAS idiot
GiamDoc GiamDocicon_post
Pour les traducs, il faut aussi penser aux modules!
axel axelicon_post
faudrait se former une trad-team... La TTN, a ne pas confondre avec la TNT :-D
laso lasoicon_post
lol, salut

J'ai pense a tout,

car chuis en train de faire un site pour mon frere, qui est a catalogne,

qui veux site espagnol et catalan

alors obligé de penser a tout

vous verrez le resultat d'ici peu,

et vous aurez les fichiers d'ici peu

ça fait du bien de travailler pour vous
axel axelicon_post
c surtout bien cool que tu travaille autant pour NPDS !!
Anonyme Anonymeicon_post
Bonjour

Je suis français mais je travaille en espagne. Je compte installer un CMS pour le site de mon employeur (l'asociation Ingeniería Sin Fronteras) et je suis bien tenté par NPDS, à condition qu'il y ait une traduction satisfaisante en espagnol. Je vois sur ce forum que quelqu'un l'a tenté: comment et oú puis je la télécharger ?

Hola soy francés pero trabajo en Madrid. Quiero instalar un CMS para el sitio Web de la asociación Ingeniería Sin Fronteras y me gustaría probar NPDS si existe una traducción que me satisfaga. Veo que alguien lo ha intentado: ¿cómo y a dónde puedo descargar esta versión por favor?

Merci beaucoup
Muchas gracias

Emmanuel
axel axelicon_post
demande directment a la soluce...
piston@lasoluce.net

et dis nous ou u'ol est apres, ce fameux fichier espagnol :-D
Anonyme Anonymeicon_post
Hey donde esta el link para la version en castellano?
me gustaria probar,

saludos :=!
the_fans the_fansicon_post
Pour l'espagnol je peux peut-etre aide je vais rentrer en 2eme anne d'espagnol a la rentree.
J'etais un des plus fort en espagnol dans ma classe et pour etre au top je vais devoir renvisser donc demander moi si sa vous dis.
@+
Gigaflop Gigaflopicon_post
Salut à tous,

C'est un vrai plaisirs de voir tous ce petit monde travailler ensemble. :=! :=! Et pour quel résultat !! :=! :=!

Je suis en train de monter le site d'une ONG (E-Changer :=! ) et le multi-langues tombe à pique. Je cherche des traduction en espagnol (Am Latine?) et portugais (ou, même plus adapté, brésilien). Je ne parle malheureusement pas ces deux langues (ni d'autres, hormis le français ou un (très) peu l'anglais).
- Oú puis-je trouver ces traductions ? Dans la page des downlaods ? :-?
- Et comment puis-je en faire d'autres ? :-?

Merci beaucoup !! :-D
Tribal-Dolphin Tribal-Dolphinicon_post

Citation : Gigaflop
- Oú puis-je trouver ces traductions ? Dans la page des downlaods ? :-?


Mis à aprt français et anglais (de base) on en à pas d'autre à ma connaissance

Citation : Gigaflop
- Et comment puis-je en faire d'autres ? :-?


Reverso.net et ton ami !
the_fans the_fansicon_post
oui mais pour l'instant le site ne permet plus de trduire des page web
zyegfryed zyegfryedicon_post
Il y a toujours le module Autotraduction d'Ade... ;-)
Tribal-Dolphin Tribal-Dolphinicon_post

Citation : the_fans

oui mais pour l'instant le site ne permet plus de trduire des page web



Perso, quand je fais des modules, je ne traduit pas la page mais le fichier langue : Plus simple pour si retrouver !
the_fans the_fansicon_post
ben oui mais moi j'avais compris qu'ils voulaient traduire une page web.
Gigaflop Gigaflopicon_post
Salut,

ben en fait, je cherche à faire un site multi-langue, c'est à dire avec d'autre option que le français et l'anglais proposé par NPDS lorsqu'on active cette option.

En ce qui concerne la traduction de page web, lorsque j'en ai besoin, je passe par babelfish, le traducteur d'altavista. Il est sommaire, parfois peu précis, mais rapide et surtout gratuit.
Anonyme Anonymeicon_post
Citation : Anonyme 

Slt tout le monde

Je continu a faire les trads



j'ai bientot finit,



par contre j'ai voulais dire un petit truc a the fans



el català es el català, si vas cap a la catalunya veuras tot amb català, la gent de catalunya es la gent de catalunya, y la catalunya no es una regio de frança.



je traduis:



le catalan c'est le catalan, si tu vas a la catalogne tu verras tout en catalan, les gents de la catalogne c'est sont les gents de la catalogne, et ce' n'est pas une region de france mais une communauté autonome.



Instruis-toi



lasoluce 
Anonyme Anonymeicon_post
Citation : axel 

demande directment a la soluce...
piston@lasoluce.net

et dis nous ou u'ol est apres, ce fameux fichier espagnol :-D  
:-P hola soc el isidre o sigui isisa saludos y espero que emb contesteu
Anonyme Anonymeicon_post
Citation : lasoluce 

salut axel, pour l'espagnol je t'envoi ça jeudi ou vendredi, car je part a la campagne pour ecrire, et j'ai bloqué un peu, dans la campagne je vais debloqueret tu l'auras, lol





pour l'allemand, si tu veux, je fais aussi

je te passerais l'allemand aussi.



comme ça le tour est fait



ciao et a bientot 
soc el isidre ton germa contesta sius plau
;-)
:=!
que pasa que no conrtestas
laso lasoicon_post
Salut tout le monde

Voila dev faudrait juste que tu me dises ou je met les trads en español,

Elles sont finies, juste je fais encore des modifs et prepare l'aide en ligne en espagnol, il manque juste les images et tu les as.

De toutes façon je vais faire un site en espagnol pour le test, je te donnerais l'addresse de que finit. peut etre vendredi.

lol

Chalutasssssssssssssssionnnnnnnnnnsssssssss