Gestion de Contenu, de Communauté et de groupes de travail collaboratif - Open Source, français, sécurisé, stable et performant

  • MODULES

    Pour étendre les nombreuses fonctionnalités disponibles de base - modules.npds.org est à votre disposition.

    Des modules complémentaires, une communauté de développeurs active, des forums pour vos questions ... NPDS  est aussi une plateforme de développement !
  • STYLES

    Vous cherchez des thèmes graphiques pour votre portail ou votre communauté : styles.npds.org est à votre disposition.

    Des thèmes du plus simple au plus sophistiqué. Des thèmes facilement modifiables et toujours en Open-Source - Laissez simplement parler votre imagination !
  • BIBLES

    La documentation indispensable pour personnaliser et exploiter toute la puissante de NPDS  est à votre disposition sur bible.npds.org.

    Vous pouvez participer à l'effort de documentation - rien de plus simple : contactez un membre de la Team de développement et nous vous ouvrirons un compte sur le Wiki !
Devenir membre    |    Identifiant : Mot de Passe : -
Au delà de la gestion de contenu 'classique', NPDS met en oeuvre un ensemble de fonctions spécifiquement dédiées à la gestion de Communauté et de groupes de travail collaboratif.
Il s'agit d'un Content & Community Management System (CCMS) robuste, sécurisé, complet, performant et parlant vraiment français.

Gérez votre Communauté d'utilisateurs, vos groupes de travail collaboratif, publiez, gérez et organisez votre contenu grâce aux puissants outils disponibles de base.
  • Multi langues (Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Chinois)
  • Respect des standards : UTF8, XHTML, CSS, ...
  • Système de blocs avancés
  • Installation et administration complète et centralisée
  • Editeur HTML intégré
  • Gestionnaire de fichier en ligne
  • Gestion des groupes de membres
  • Ecriture collaborative de documents (PAD)
  • Forums évolués
  • Mini-sites (pour les membres et les groupes de travail)
  • Chat temp réel
  • Système de News et de rubriques complet (édition, révision, publication)
  • ...
Gratuit et libre (Open-Source), développé en PHP, NPDS est personnalisable grâce à de nombreux thèmes et modules et ne requiert que quelques compétences de base.
NPDS Workplace - groupe de travail collaboratif
 NPDS WorkSpace - tous l'univers du travail collaboratif.
Modéré par : developpeur jpb Jireck 
Index du Forum » » English and others languages Support » » [Résolu] - traduire de l'allemand au francais URGENT
Auteur[Résolu] - traduire de l'allemand au francais URGENT
Anonyme
19853  

Anonyme
  Posté : 15-02-2005 19:26

voila ,chose un peu bete j'ai une lettre pour une commande,seulement elle est en allemand..;donc ca me pose un reel probleme, c'est juste un peu long donc merci d'avance pour ceux qui auront la gentillesse de m'aider!!
peggy

Vielen Dank fuer die Bestellung.
Wir haben die Bestellung mit der Nummer 24458796 aufgenommen.
BITTE PRUEFE DEINE DATEN UND TEIL UNS MIT WENN DIE ADRESSE TIPPFEHLER ENTHAELT!
Bei Vorkasse mailen wir die Rechnung 1-3 Werktage nach der Bestellung.
Bei Nachnahme wird das Paket so schnell wie moeglich versendet.
Falls der Mindestbestellwert nicht erreicht wurde bitte neu bestellen.
________
Wir werden die Bestellung bereits am nächsten Werktag bearbeiten und so schnell
wie möglich versenden.
Widerrufsbelehrung (nur fuer Endverbraucher)

Alle wichtigen Infos zu Umtausch & Rueckgabe findest du in unserem Shop
www.--------.com

Der Gesetzgeber verlang Kaeufer ueber das Fernabsatzgesetz zu informieren.
Widerrufrecht nach dem Fernabsatzgesetz fuer Endverbraucher in Deutschland:

Ihr seit an Eure Bestellung nicht mehr gebunden, wenn ihr binnen einer Frist von
2 Wochen nach Erhalt der Ware widerruft. Der Widerruf muss keine Begruendung
enthalten und schriftlich, auf einem dauerhaften Datentraeger oder durch
Ruecksendung der Ware erfolgen. Zur Fristwahrung genuegt die rechtzeitige
Absendung an die PRSC GmbH - Munscheidstr. 19 - D-45886 Gelsenkirchen. Im Fall
eines Widerrufs werden wir bereits geleistete Zahlungen nach Rueckerhalt der
Ware erstatten. Die Kosten der Ruecksendung habt ihr zu tragen, wenn der Wert
der bestellten und zurueckgegebenen Ware einen Betrag von 40,- Eur nicht
ueberschreitet.



MERCIIIIIIIII BEAUCOUP!!

  
GiamDoc
7063       
 

GiamDoc
  Posté : 15-02-2005 21:48

google est ton ami!

30sec plus tard brut de trad à la hache


Merci beaucoup pour la commande.  Nous avons commencé la commande avec le numéro 24458796.  S'IL VOUS PLAÎT, TES DONNÉES ET LA PARTIE NOUS EXAMINENT  SI L'ADRESSE ERREUR DE FRAPPE CONTIENT!  Avec la précaisse mailen nous la facture de 1-3 jours ouvrables après la commande.  Avec un nachnahme, l'emballage est expédié aussi rapidement que possible.  Si la valeur de commandes minimale n'a pas été atteinte commander s'il vous plaît à nouveau.  ________ Nous travaillerons déjà et expédierons aussi rapidement que possible la commande au plus prochain jour ouvrable.  * instruire (seulement pour des consommateur) tout important Infos échange et restitution trouver tu dans notre Shop www.--------.com le législateur exiger acheteur le loi informer.  Droit de révocation d'après la loi de vente par correspondance pour des consommateurs finaux en Allemagne:  Lui non lié depuis à votre commande plus, si lui dans un délai de 2 semaines après la réception de la marchandise révoque.  La révocation ne doit pas contenir de justification et résulter par écrit, d'un support de données durable ou par le retour de la marchandise.  À la protection de délai, l'expédition ponctuelle suffit à des Munscheidstr au PRSC GmbH -.  19 - D-45886 églises de gel.  En cas de révocation, nous rembourserons des paiements effectués déjà après réréception à la marchandise.  Vous devez supporter les frais du retour , si la valeur de la marchandise commandée et retournée ne dépasse pas un montant de 40, - Eur.


  Profil  E-mail  www  
Anonyme
19853  

Anonyme
  Posté : 22-02-2005 22:55

Bonsoir,

il s'agit d'une confirmation de commande.

"Merci pour votre commande."
"Nous avons bien enregistré votre commande numéro 24458796."
"MERCI DE VERIFIER VOS RENSEIGNEMENTS ET NOTAMMENT L'ADRESSE."
"En cas de paiement par avance, nous envoyons la facture par email 1-3 jours ouvré après la commande."
"Cas autre, nous envoyons le colis le plus rapidement possible."
"Si le minimum de commande n'est pas atteint, merci de renouveler votre commande."
______
"Nous allons traiter votre commande dans les meilleurs délais et vous la faire parvenir aussi vite que possible."
Le dernier paragraphe concerne les problèmes de livraison : retard, non-livraison, retour de la marchandise, frais de retour 40,-, etc.

Voilà vite fait


  
Anonyme
19853  

Anonyme
  Posté : 22-03-2005 14:35

MERCI A TOUS LES DEUX!!!
grace a vous ma commande est bien arrivée!
merci merci merci

peggy

  
Sauter à :

Temps : 0.0174 seconde(s)